Characters remaining: 500/500
Translation

đậu tía

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đậu tía" se traduit en français par "glycine". C'est une plante grimpante connue pour ses fleurs pendantes et parfumées, généralement de couleur violette, bleue ou blanche.

Explication et utilisation
  • Définition : "Đậu tía" désigne principalement la plante de glycine, souvent utilisée pour décorer les jardins et les terrasses. Elle est appréciée pour sa beauté et son parfum.

  • Utilisation : On peut utiliser "đậu tía" pour parler de jardinage, de décoration ou de botanique. Par exemple, vous pourriez dire : "Dans mon jardin, j'ai planté des đậu tía pour embellir l'espace."

Exemples
  1. Phrase simple : "Đậu tía nở hoa vào mùa hè." (Les glycines fleurissent en été.)
  2. Phrase avancée : "Les đậu tía qui grimpent sur la pergola créent une atmosphère romantique." (Les glycines qui grimpent sur la pergola créent une atmosphère romantique.)
Variantes et significations
  • Variants : Le mot "đậu" peut également désigner d'autres types de pois ou de haricots, mais dans le contexte de "đậu tía", il fait spécifiquement référence à la glycine.

  • Différentes significations : En dehors de son sens botanique, "đậu" peut être utilisé dans des contextes culinaires pour désigner des légumineuses.

Synonymes
  • Un synonyme courant de "đậu tía" en vietnamien serait "glycine". En français, on pourrait également parler de "lilas d'été", bien que ce terme désigne une autre plante.
Résumé

En résumé, "đậu tía" est un terme vietnamien qui signifie "glycine", une plante ornementale.

  1. (bot.) glycine

Comments and discussion on the word "đậu tía"